Любви зыбучие пески - Страница 44


К оглавлению

44

Ее откровенный монолог прервался рыком незваного гостя:

– Ты хочешь сказать, что я проделал весь этот путь сюда понапрасну?

Выражение лица Мартина испугало Кейт, и она, сделав поспешный шаг назад, бросила ему:

– Именно это я и хотела сказать тебе. Я не желаю больше видеть тебя здесь!

– Да ты…

Она поняла, что он собирался сделать, но уже ничего не могла предотвратить. Замахнувшись, Мартин ринулся на нее. Однако не успел ее ударить. Сбоку послышался резкий шум – перед Фордом возникла высокая фигура мужчины, одетого в черное. Сокрушающим ударом железного кулака Мартин был отброшен от Кейт в сторону, а второй удар в челюсть взметнул его в воздух и послал на сверкающую поверхность плавательного бассейна.

Роберто подождал с минуту, пока Мартин не очухался, бултыхаясь в воде, а затем, когда тот выбрался из бассейна, произнес:

– Ты слышал слова леди? Она хочет, чтобы ты убрался отсюда. И побыстрее!.. Сгинь сейчас же с моих глаз! И не вздумай беспокоить мою жену снова. Иначе я поговорю с тобой на еще более конкретном мужском жаргоне. Ясно?

Повернувшись к Кейт, он взял ее за руку и твердым шагом направился с ней к дому. Когда они вошли в прихожую, Роберто опустил на окнах шторы и, обращаясь к жене, спросил:

– С тобой все в порядке? Он тебя не трогал? Если этот негодяй прикоснулся к тебе хотя бы пальцем, я…

– Со мной все в порядке, – успокоила его Кейт.

– Все равно тебе лучше сейчас присесть и отдохнуть. – Он подвел ее к стулу и осторожно усадил на него. – Может быть, я принесу тебе что-нибудь? Стакан воды? Или чашку чая?

– Роберто, я чувствую себя прекрасно.

Ей хотелось, чтобы он перестал суетиться. С того момента, когда он, подобно какому-нибудь киногерою, внезапно появился и спас ее от нападения Мартина, она еще не смогла как следует рассмотреть его лицо. А ей нужно было обязательно сделать это, потому что она хотела увидеть, какие эмоции оно выражало. Ей нужно было узнать, в каком он сейчас настроении, какие чувства руководили им. Она хотела понять, почему он оказался в эти минуты здесь, около нее и что побудило его так стремительно прийти ей на помощь.

– Пожалуйста, присядь сам… или по крайней мере успокойся, – сказала Кейт.

Роберто постарался взять себя в руки, но ей все равно было трудно догадаться, о чем он сейчас думает. Его лицо ничего не выражало, глаза смотрели отвлеченно куда-то вдаль, в одну точку.

– Спасибо за помощь. Признаться, этот человек напугал меня…

– Я бы ни за что не позволил ему обидеть тебя, – произнес Роберто. – Если бы он прикоснулся к тебе, я разорвал бы его на куски. Но такие люди, как он, обычно оказываются трусами. Они могут угрожать тому, кто слабее их, однако в настоящую схватку никогда не ввязываются.

Несмотря на определенную напряженность, которая будто все еще висела в воздухе после закончившегося инцидента, Кейт не смогла удержаться от смеха и сказала:

– Не знаю, заметил ли ты выражение его лица, когда он плюхнулся в воду, но это был просто цирк!

– Ему еще повезло, что он так быстро выкарабкался, – с усмешкой заметил Роберто. А потом, глядя на Кейт, добавил: – Не окажись я в эту минуту уже на вилле…

– Да, к счастью, ты вернулся вовремя. Хотя мог бы оказаться дома и раньше…

Неожиданно ее лицо сделалось серьезным, и в то же время на него легла тень неуверенности и растерянности. Она повернулась к мужу и спросила:

– Роберто, почему ты сейчас находишься здесь?

На секунду-другую он задержал на ней пронизывающий взгляд своих темно-карих глаз и ответил:

– А что тут непонятного? Ведь ты же сказала, что забеременела.

Ну конечно же, он вернулся домой ради ребенка, подумала Кейт. Но не означает ли это, что и ради нее тоже? Ведь она как-никак мать этого ребенка. Может быть, и для нее в его сердце есть местечко?

– Но ведь ты сказал, что не собираешься снова лезть в эту петлю…

Роберто вздохнул и, взъерошив пятерней свои черные волосы, произнес:

– Я наговорил вчера много всяких глупостей, и эта, про петлю, одна из них. Если ты действительно забеременела, то я, разумеется, останусь с тобой.

Интересно, какие еще глупости он имел в виду? Впрочем, ей было неловко сейчас спрашивать его об этом, и она задала ему вопрос попроще:

– Где ты был вчера? Я прождала тебя всю ночь, но ты так и не объявился.

– Я заезжал домой к Хуану. Мне надо было успокоиться, остыть… Мы долго разговаривали с ним, и он высказал несколько мыслей, которые заставили меня кое о чем задуматься.

– О чем, например?

– Например, о нас с тобой.

У Кейт тотчас пересохло во рту, и ей с трудом удалось выдавить из себя:

– У меня какая-то сухость в горле. Думаю, мне надо выпить воды…

Роберто пошел на кухню за стаканом воды для нее, но она решила не ждать, когда он принесет его, и направилась вслед за ним; ее охватила нервная дрожь, и она, казалось, просто не знала, как ей теперь следовало вести себя. Когда они вошли в кухню, Кейт взволнованным голосом произнесла:

– Роберто, ты действительно… задумался о наших отношениях?

Он ничего не ответил, налил ей полстакана воды со льдом, а когда она, поблагодарив его, с удовольствием освежила рот, сказал:

– Мне надо кое-что сообщить… объяснить тебе, Кейт.

К ее горлу внезапно подкатил ком, и ей стоило определенных усилий проглотить остатки прохладной жидкости. Осторожно поставив пустой стакан около раковины, она спросила:

– Что именно?

Он обвел задумчивым взглядом просторную кухню и с едва уловимым волнением в голосе произнес:

– Конечно, кухня – не лучшее место для подобных объяснений, но я уже не могу ждать больше. Китти, как ты отнесешься к тому, что… если я скажу, что… люблю тебя?

44