– Как ты себя чувствуешь сейчас?
– Прекрасно. – Кейт опять сладко потянулась и со счастливой улыбкой взглянула на него. – Знаешь, я бы так хотела, чтобы это настроение не проходило у меня весь день! Но все зависит и от тебя. А почему бы тебе сейчас не вернуться в кровать? Иди же ко мне…
Но Роберто промолчал, и это удивило ее. Даже в какой-то степени шокировало. Она широко раскрыла глаза и с беспокойством посмотрела на него.
– Роберто, что с тобой?
– На кровать уже не остается времени.
– Почему же?
– Тебе надо вставать. Оденься и будь готова. В аэропорту нас ждет самолет.
– И куда мы должны лететь?
– На Майорку, – ответил он. – Ты помнишь наш разговор о медовом месяце? Он начнется для нас сегодня! Мои родители хотят посмотреть на тебя, познакомиться с тобой, и я хочу показать тебе мои родные места, хочу, чтобы ты увидела кусочек Испании. Ведь теперь ты жена испанца, и пора заглянуть на этот остров, откуда родом твой муж.
– Я влюбилась в твой остров, – сказала ему Кейт. – Мне так понравилась Майорка! И твои родители.
Они сидели на песчаном берегу маленькой, уютной бухточки в городке Порто-Кристо и любовались зеленовато-голубой гладью Средиземного моря и золотым диском солнца, сверкавшим в лазурной вышине.
– А мои родители влюбились в тебя, – пробормотал Роберто. – И это несмотря на то, что у нас получилась довольно быстрая, просто стремительная свадьба, тогда как здесь, на острове, такие события принято отмечать не спеша, со знанием дела, с учетом всех островных обычаев и традиций. Моя мама всегда мечтала собрать в своем доме всех родных и близких, когда я надумал бы жениться.
– Что ж, ей это вполне удалось.
Кейт улыбнулась, вспомнив о щедрой вечеринке, которую Кармела Мадругада закатила в честь молодых через пару Дней после их прибытия на Майорку. Во дворе дома под фиговыми деревьями были расставлены огромные деревянные столы, накрытые белыми льняными скатертями и заваленные неисчислимыми и самыми разнообразными кушаньями и лакомствами. За праздничными столами уселась, казалось, половина населения острова: все родственники и друзья Роберто Мадругада и его родителей. И все прошло великолепно. Застолье удалось на славу…
Роберто сцепил руки в замок вокруг коленей и уставился на горячий, светло-желтый песок, приятно щекотавший голые ступни. Затем он зачерпнул горсть песка и медленно, будто стараясь изобразить песочные часы, пропустил сыпучую массу через растопыренные пальцы. Потом опять перевел взгляд на сверкающую морскую даль и задумчивым голосом, словно о чем-то вспоминая и размышляя, стал рассказывать Кейт о прошлой и нынешней истории острова, его современных обычаях и традициях, уходивших корнями в минувшие столетия. К примеру, на Майорке издавна существовал такой обычай. Если парень и девушка, будучи еще подростками, влюблялись друг в друга, но не имели возможности спать в одной постели, они задумывали побег. И убегали от родных. Убегали из мест, где жили многие поколения их предков. Такой поступок свидетельствовал о серьезности их намерений, и находились родственники, которые предоставляли им жилье. Когда эта пара взрослела и молодые возлюбленные могли уже сами содержать себя, их брак благословляли родители, и они становились законными мужем и женой.
– Такое случалось когда-нибудь в вашей семье? – спросила Кейт.
– Никогда… – Роберто задумался и после паузы сказал: – Впрочем, один случай я припоминаю. Это когда родной кров хотели было покинуть Хуан и Эсперанса. Родители с той и другой стороны были против их брака, и брат со своей возлюбленной пошли им наперекор. Обоим не было, кажется, еще и шестнадцати, когда они встретились впервые, и после Эсперансы Хуан уже не хотел больше ни с кем знакомиться…
– Должно быть, он очень любил ее, – сказала Кейт.
– Без нее он не смог бы просуществовать и дня. А когда она умерла, это явилось для него страшным ударом. Ужасно терять любимых людей, тем более когда они еще совсем молоды.
Эсперансе Бланка было всего тридцать, когда она ушла из жизни. Столько же сейчас было и Роберто. Кейт даже не представляла себе, как она могла бы выжить, если бы потеряла мужа в таком же возрасте, в каком Хуан потерял жену.
– Хуан по крайней мере начал приходить в себя с того дня, как ты объявилась здесь, – заметил Роберто. – Ты помогла ему осознать, что жизнь, несмотря ни на что, продолжается.
– Не я… Тут на него поработало само время, – осторожно заметила Кейт. – Ведь не может же он скорбеть по своей жене вечно, как бы ни любил ее… Мне нравится Хуан, – добавила она. – Я бы хотела, чтобы ему опять повстречалась женщина, с которой он не чувствовал бы себя одиноким и с которой его жизнь стала бы вновь полноценной и полнокровной.
– Не думаю, что это удастся ему в ближайшее время, – ответил Роберто. – Эсперанса была именно той женщиной, в которой он нуждался, и я не уверен, что ему скоро повстречается другая, которая сможет легко заменить ее.
– Но их сыну Пабло нужна мать! – выдвигала свои доводы Кейт.
– Иметь даже одного из родителей – это уже немалое благо для ребенка… Хуан не женится на первой попавшейся женщине только ради того, чтобы у его сына была мать. – Роберто встал и начал стряхивать песок с джинсов. Пряди черных волос на какое-то время заслонили его лицо от Кейт. – Если мужчины в нашем роду влюбляются, то их любовь, как правило, остается неизменной на всю жизнь. Эта традиция шла из поколения в поколение. Мой отец влюбился в мою маму сразу, как только увидел ее, хотя она в это время была замужем за отцом Хуана. А с отцом Хуана раньше произошла примерно такая же история.